Re: "Энто как же, вашу мать, извиняюсь, понимать?" (с) Л.А. Филатов "Про Федота-стрельца"
Мне никакого письма не приходило. Это раз. Во-вторых, в тайнике указаны не соавторы, а компаньоны. Это два. Кому нужно было найти тайник - его уже нашли и взяли. Это три. В тайнике рабочее название звучит по-иному. Это четыре. А уж если говорить о литературной верссии русского языка, то что делать с финскими тайниками?? Например, с этими
Paljakka,
Oulu Tietomaa и другими??
Или например, с украинскими тайниками, такими как эти
Подільський Версаль,
Гранітно-степове Побужжя?? А может, вообще запретим украинцам говорить на украинском языке? Да что уж украинцы, если в России называют тайники "по-аглицки", например
Semmler & Bleyberg, а то и вообще по-фински
Suomen kielen pāivā!
Что делать с такими тайниками, как
Hausvikkoden??
Или с тайниками, использующими иноязычные сокращения? Например,
Приключенческая гонка "KievRush 2006",
4x4 Club. ЖЗЛ. Скобелев
Или с тайниками, имеющие "нелитературное" написание, например
наШАРьте!!!,
гЛУХомань,
Металлобайкер & непонятноптица,
Домоткань&Самоткань??
В общем, список можно продолжать и продолжать!
А уж если мы заговорили о чистоте русского языка, то почему бы псевдонимы ( т.н. никнеймы) игроков не перевести?
И ещё - кроме писем, существуют другие способы связи с автором, и я считаю, стоило бы использовать их все, благо телефоны есть у всех, и по ICQ легко связаться - благо номера друг друга мы добавляли.
Редактировано 1 раз. Последний раз 16.07.2010 12:38 пользователем Гендальф.