Бывают такие несовместимые словосочетания, которые при всем желании невозможно себе представить. Типа, "паровоз вертикального взлета". И вот как раз такое, с моей точки зрения, сочетание я и увидел, рассматривая карту OSM в поисках ближайшего магазина с мороженым и холодной минералкой. Памятник "Пожарный танк" 8-0 Поначалу я даже заподозрил, что имеется в виду не танк, как боевая машина, а танк, как емкость для жидкости. Ведь именно таково изначальное значение слова "танк" (tank англ). Собственно, отсюда и слово "танкер" - корабль, перевозящий жидкости в "танках". Интересна история возникновения такого странного названия для бронированных боевых машин. В годы Первой Мировой войны настал такой момент, когда боевые действия зашли в тупик, перейдя в стадию так называемой "окопной войны". Линия фронта по обе стороны была разгорожена колючей проволокой и изрыта системой окопов, где и скрывались противоборствующие армии. Любая попытка перейти в атаку захлебывалась, натыкаясь на встречный огонь неуязвимых в своих окопах солдат противника. Вот тогда, в обстановке строжайшей секретности, и была разработана первая боевая гусеничная машина. Использование такой техники давало подавляющее преимущество. Солдаты, совершенно не подготовленые к виду надвигающихся с ревом бронированных чудовищ, впадали в панику и бежали с поля боя. Не было ни противотанковых орудий, ни противотанковых гранат - победа была бы полной и легкой. Но для этого был необходим фактор неожиданности... И вот именно поэтому секретность при доставке боевых машин к линии фронта была СТРОЖАЙШЕЙ. Доставлялись эти машины в закрытых наглухо вагонах. Но на всякий случай (вдруг кто-нибудь все таки сумеет заглянуть внутрь одним глазком), по всем документам груз проходил как "самоходные водяные цистерны для нужд армии". То есть, по английски - "tanks"... Если вспомнить, как выглядели первые танки, то сходство с "самоходной цистерной" становится вполне очевидным. Ну а потом совершенно неподходящее для грозной боевой машины название, как это часто бывает, закрепилось. Кстати, в русском языке тогда использовался перевод - "лохань" :))) Но вернемся к нашему таинственному танку. Подъехав по лесным тропинкам к нужной точке, мы обнаружили две вещи. Во-первых, очень уютный, маленький, окруженный (да и не просто окруженный, а прямо таки пропитанный) лесом, совершенно "домотдыховский" городок. А во-вторых - танк! Да-да, самый настоящий танк, а никакую не "самоходную лохань". Мощный, тяжелый, ярко-красный пожарный танк! Вот такие чудеса скрывает иногда ничем, вроде бы, не примечательная точка на карте...
Если нашли опечатку в описании тайника, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить автору и модератору.
Использование материалов сайта только с разрешения автора или администрации, а также с указанием ссылки на сайт. Правила использования логотипа и названия игры "Геокэшинг". Размещение рекламы | Авторское право Геокэшинг в соцсетях: