Re: Насколько ваш лексикон в сети отличается от лексикона в устной речи?
Дата: 26 Декабрь 2014 13:50
Практически всегда и везде (в письменной и устной речи) придерживаюсь литературного русского языка. Ничего не могу с собою поделать - многолетняя привычка и внутренняя психологическая и культурная установка. Но иногда (подчеркиваю иногда!) всё же вворачиваю и в письменную, и в устную речь словечки из интернетовского сленга - нравится, да и к месту бывает. Особенно приятно бывает немного словесно "похулиганить" после многодневного писания серьезных научных текстов.
Иногда употребляю кое-что, например, "IMHO, оффтоп, ХЗ, сабж, флуд" в речи с некоторыми своими сверхъсерьезными и надутыми коллегами по работе, желая их озадачить или про себя посмеиваясь и подтрунивая.
Кроме того, считаю, IMHO, что без таких словечек, как, например, "апгрейдить", "аська", "пришли мне на мейл", "пост", "IP-адрес", или еще проще "айпишник" уже просто невозможно обойтись. Их, наверное, уже надо рассматривать как просто иностранные заимствования.
А вот настоящий интернет-новояз (албацкий или падоначий язык, а, по сути, фонетическое письмо, или эрративы) не люблю, особенно, когда он в посте или комменте главенствует. Все эти "аффтар жжот", "ахтунг", "аццкий сотона", "креатифф", "фтему", "фтыкать", "фтопку", если они в письменной и устной речи того самого "аффтара" по количеству употреблений зашкаливают и затмевают здравый смысл, очень раздражают.